Het lijkt zo’n mooie droom, het trouwen in het buitenland. Een keuze die veelvuldig gemaakt wordt als je op een droomlocatie wil trouwen of als je met iemand van een andere nationaliteit gaat trouwen. Als je huwelijk in stand blijft is dat geen probleem en kun je er lekker van genieten. Als je echter besluit om te scheiden, kan deze droom ontaarden in een nachtmerrie. Er zijn immers een aantal andere, vaak onbekende stappen die je moet doorlopen. Omdat dit toch met regelmaat voorkomt, vroegen we onze Scheidingsprof Chris van Gompel om de verschillende invalshoeken rondom buitenlandse huwelijken te doorlopen. Het verkrijgen van de huwelijksakte, de verschillende wetgevingen en een eventuele taalbarrière kunnen voor valkuilen zorgen.

Het verkrijgen van je huwelijksakte als je als Nederlander in eigen land getrouwd bent

“Om je huwelijk te ontbinden heb je een gewaarmerkt afschrift (apostille) van de huwelijksakte nodig. Deze moet je opvragen bij de gemeente waar je getrouwd bent. Het is een wat vreemde regel want in de akte staat eigenlijk dezelfde informatie als in je trouwboekje. Dit is het boekje dat overhandigd wordt als je trouwt. Toch heb je om je huwelijk te ontbinden echt die akte nodig en mag je het trouwboekje (die veel mensen toch thuis hebben liggen) niet gebruiken. De kosten van het aanvragen van een huwelijksakte (een kopie van de gegevens die je thuis hebt liggen) verschilt per gemeente maar zal rond de €14 liggen. Een huwelijksakte is bij ons uiteraard op een relatief eenvoudige manier te verkrijgen.”

Twee mensen met Nederlandse nationaliteit trouwen in het buitenland (maar hebben er nooit gewoond)

“Als je als Nederlandse partners besluit om op die fantastische droomlocatie (bv een mooi wit strand op Mauritius of in een casino in Las Vegas ) te trouwen, dan kan dat. Het is een keuze die relatief vaak gemaakt wordt. Je vliegt naar de locatie van je dromen, je trouwt daar, je plakt daar een huwelijksreis aan vast en je vliegt terug. Het enige buitenlandse aan je huwelijk is dan je huwelijksakte. Eigenlijk is er hier niets aan de hand. Het Nederlands recht is in dit geval gewoon van toepassing. Je kunt het huwelijk dan bij een Nederlandse rechtbank laten ontbinden. Via een Nederlandse mediator bijvoorbeeld. De huwelijksakte kan wel voor onhandige situaties zorgen. Je moet de buitenlandse originele huwelijksakte laten zien of je moet een apostille hebben. Die moet je opvragen in het land waar je getrouwd bent maar realiseer je wel dat dit voor langere wachttijden kan zorgen en dat je hier wat meer geld aan kwijt bent. Het is dus wat onhandig, zeker als je echt vreemd bent in een land dus de taal niet spreekt en geen familie of bekenden daar hebt wonen. Over het algemeen komt het wel goed. Als je de huwelijksakte in je bezit hebt, is de Nederlandse wet van toepassing en kun je op de bekende manier een dan Nederlands huwelijk ontbinden.”

“Doordat het soms ingewikkeld is om in het buitenland een huwelijksakte op te vragen, worden buitenlandse huwelijken (vooral van buiten de EU) in Den Haag ingeschreven. Als je dan uit elkaar wil gaan kun je in Den Haag je huwelijksakte opvragen. Als je in het buitenland maar binnen de EU getrouwd bent, kun je ook je huwelijk in Den Haag inschrijven. Dat gebeurt echter vaak niet, maar is dus wel aan te raden.”

Twee Nederlandse mensen hebben in het buitenland gewoond en wonen nu weer in Nederland

“Als twee Nederlandse mensen in het buitenland hebben gewoond en daar zijn getrouwd en nu weer terug zijn in Nederland, hebben zij een keuze (en kunnen zij met elkaar afspreken) welk recht ze gebruiken bij de ontbinding. Stel je bent getrouwd in Duitsland en je hebt daar erna ook nog 10 jaar gewoond, dan is technisch gezien het Duitse recht van toepassing op je scheiding. Daar mag je andere afspraken over maken. Als je op een fijne manier afspraken met elkaar kunt maken is dat geen probleem en kun je daar samen uitkomen. Dit is anders als je dit niet met elkaar kunt, en mediation of online scheiden dus geen oplossing is. Bijvoorbeeld de ene partner wil het Duitse recht gebruiken (omdat hij of zij daar bijvoorbeeld minder alimentatie hoeft te betalen) en de ander wil het Nederlandse recht. In dat geval kan het uiteraard mis gaan.”

“De wet bepalen is best lastig. Want je weet niet wat de gevolgen zijn. De meeste mensen hebben al weinig kennis van het Nederlandse recht en zeker niet van het buitenlandse recht. Je moet hierin een overwogen keuze maken. Bij Scheidingsprofs kun je je huwelijk uiteraard alleen via het Nederlandse recht laten ontbinden. De meeste mensen die in Nederland wonen en via Scheidingsprofs hun huwelijk ontbinden gaan dan ook gelijk uit van het Nederlandse recht. Dan zijn ze vaak niet eens op de hoogte dat ze hierin iets te kiezen hebben. Uiteraard wijs ik ze daar op maar ik kan ze alleen via het Nederlandse recht helpen.”

Wat is de situatie als deze mensen nu wel in Duitsland wonen?

“Als deze mensen nu wel in Duitsland wonen kun je nog altijd via Scheidingsprofs je huwelijk ontbinden. Hierbij speelt het een rol of je in Nederland belastingplichtig bent. Als dat het geval is, ben je nog zo betrokken bij Nederland dat het vanzelfsprekend is dat je het Nederlandse recht gebruikt. In dat geval kun je (online) bij Scheidingsprofs terecht.”

Wat is de situatie als één van deze twee mensen Duits is?

“Als één van de twee scheidende partners Duits is, hangt het er vanaf waar je gewoond hebt na het huwelijk. Als je in Duitsland woont is het Duitse recht van toepassing maar als je kiest voor mediation kun je met elkaar daarover in gesprek en onderlinge afspraken maken. Er ontstaat hierdoor dus een keuzemogelijkheid.”

“Als één van de twee mensen géén Nederlandse nationaliteit heeft, is het voor mij als mediator de grootste uitdaging dat je tegen een taalbarrière aan kunt lopen. Dit moet je zien te voorkomen want het is van het grootste belang dat je elkaar goed begrijpt. Als voor alle 3 (2 partners en ik) bijvoorbeeld Engels niet de moedertaal is (maar je spreekt het wel) dan kom je er wel uit en begrijp je elkaar uiteindelijk wel. Al is het met handen en voeten. Als het mensen zijn die een taal spreken die ik niet begrijp dan heb ik een tolk nodig. Dat heb ik ook al wel een aantal keer meegemaakt met onder andere Spaanstaligen. Ik regel dan een tolk via een taalbureau. Dat is wel belangrijk want documenten zoals het echtscheidingsconvenant en het ouderschapsplan staan weergegeven in het Nederlands en bij Scheidingsprofs kun je scheiden volgens het Nederlandse recht. Het neemt soms wat meer tijd in beslag maar uiteindelijk komt het allemaal wel goed en dat is het belangrijkst. Daar staan we immers als Scheidingsprofs voor!”

Alsjeblieft, jouw checklist!

Hieronder kun je de checklist van Scheidingsprofs gratis downloaden.